Поездка за новым вкусом
李静住在很干燥的城市。她年轻漂亮,一般喜欢体育。今天她拿出朋友送的礼物,是漂亮的眼镜。李静很高兴,说:“不用谢!”朋友邀请她去海滩玩,计划坐高铁去。李静对旅行很感兴趣。
李静想尝新东西。她听说海滩附近有地道寿司店。价格挺贵,但她想尝寿司。她拿出计算机查邮件,题目是“旅行计划”。邮件里有翻译:英语菜单。李静不知道“tuna”的意思,有点压力。她离开房间,想找人帮忙。
外面天气晴,温度暖和。李静进体育馆找哥哥王成。王成是运动员,教练教他打球。王成说:“你尝过寿司吗?很好吃!”李静说:“没尝过,但我想尝!”王成用手机翻译,她知道意思了。他很幸运,有律师朋友懂日语。李静放心了,旅行会很精彩。在中国,年轻人也喜欢尝日本菜。
**Культурная деталь:** 在中国,年轻人也喜欢尝日本菜 (В Китае молодежь тоже любит пробовать японскую еду — популярность суши в китайских городах).
**Диалог:** “你尝过寿司吗?很好吃!” / “没尝过,但我想尝!”
**Позитивная эмоция:** 李静很高兴 (Ли Цзин очень обрадовалась).
**Глаголы действия:** 住, 拿出, 喜欢, 查, 进, 找, 教, 打球, 尝.
**Проверка слов:**
— 尝 использовано 4 раза (вкус/опыт)
— Все слова списка естественно интегрированы (напр. 律师 через друга, 压力 из-за перевода, 不用谢 в диалоге).
— Грамматика HSK2: 是…的, 想 + глагол, 有 + существительное, 可以 + глагол, 在 + месте, 没 + глагол.
— Предложения до 8 слов (最长句子: 李静不知道“tuna”的意思,有点压力 — 7 слов).
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.