李平和马琴住在热闹的公寓里。他们的房间是白色的,有一个大书架。假期到了,他们计划去国外旅行。李平说:“我们去香港滑雪,好啊?”马琴很高兴:“好啊!香港是港口城市,很有趣。”
他们打算准时去机场。马琴认真收拾行李:衣服、袜子、围巾、零食(香蕉、薯片)。李平戴好眼镜,检查票。突然,他找不到票了!“票呢?我放书架上了!”他有点儿着急。马琴说:“别懒,快找!导游在站台等我们。”虽然找了很久,票没找到。李平说:“我们可能不能出去了。”马琴相信能找到。
后来,李平在试衣间找到票。他刚出去买新连衣裙时,票掉在那儿了。他们跑出去,差点儿迟到。导游说:“好啊,你们来了!火车重,快上车!”入口很多人排队。
旅行完成了!他们滑雪、吃春卷,看美术博物馆。导游谈当地文化,送红包说:“恭喜发财!”李平用微博联系阿姨,发照片。阿姨回复:“照片一样有趣,好啊!”
退房那天,马琴的脚突然疼。大约需要休息。李平完成所有计划,他们开心回家。虽然累,但旅行很棒!
**Культурная деталь:** «红包 (hóngbāo)» — это традиционный красный конверт с деньгами, который часто дарят на праздники (особенно Китайский Новый Год) или радостные события, символизируя удачу и добрые пожелания. В тексте гид дарит его гостям с пожеланием «恭喜发财 (Gōngxǐ fācái)» — «Желаю вам огромного богатства!», что очень типично.
bc166f4: Публикация на сайте: шаг 1 | File: daily-tales.py (modified) | +111 -3 (~114)